Fandom

The Walking Dead  Wiki

Tell It To The Frogs

1.908páginas en
el wiki
Crear una página
Comentarios10 Compartir

"Tell It To The Frogs" (titulado Díselo a las ranas en Latinoamérica[1] y en España[2]) es el tercer episodio de la primera temporada de la serie The Walking Dead y tercer episodio producido en general.

Fue escrito en conjunto por Frank Darabont, Charles H. Eglee y Jack LoGiudice; y dirigido por Gwyneth Horder-Payton. Se emitió originalmente en los Estados Unidos el 14 de Noviembre de 2010, en Latinoamérica el 15 de noviembre de 2010 y en España el 18 de noviembre de 2010.

Durante su emisión original este episodio tuvo una audiencia (en millones) de 5.074 de espectadores[3].

Sinopsis

Rick toma la decisión de regresar a Atlanta para recuperar un bolso lleno de armas y salvar la vida de un hombre. Mientras tanto, Lori y Shane deberán lidiar con el sorprendente regreso de alguien a quien creían muerto.[4]

Resumen

Personajes

Estrella Invitada

Participación Especial

No Acreditados

Eventos Importantes

Título

  • El título Tell It To The Frogs hace referencia al hecho de que durante el episodio, las ranas son mencionadas en varias ocasiones por Shane. El policía menciona varias veces que su padre le había enseñado a cazar ranas y también trata de enseñarle lo mismo a Carl.
  • La frase "Tell It To The Frogs" es una corrupción de la frase "Tell It To The Hand" (Habla con la mano), haciendo referencia a la actitud de Lori de no querer escuchar las explicaciones que Shane tenía que darle respecto al porqué le había mentido sobre Rick.
  • En la cultura popular, la rana es un símbolo de metamorfosis, debido a las transiciones fascinantes que este animal atraviesa en su vida. Además, el tiempo dual que la rana pasa en la tierra y el agua representa la dualidad del alma. La rana simboliza también la creatividad y la visión de futuro.[5] En este sentido, el título hace directamente referencia a Shane, quien sufre un gran cambio o metamorfosis en su vida con el regreso de Rick, y cuya visión del futuro que tenía planeado con Lori y Carl se ve truncado desde este momento. Además, dentro de la serie, la dualidad del alma (lado bueno y malo) toma especial importancia en Shane y caracteriza al personaje durante toda su trayectoria.

Notas

Curiosidades

Encuesta

¿Qué te pareció el episodio: Tell It To The Frogs?
 
188
 
49
 
15
 
3
 

La encuesta fue creada el 16:24 26 oct 2012, y hasta ahora 255 personas votaron.

Imágenes Promocionales

Citas

Merle : Está bien. Olvídalo, Cristo tonto. No te rogué antes. No voy a empezar ahora. ¡No voy a rogarte ahora! No te preocupes por mí. ¡Nunca te he rogado! ¡No te voy a rogar nunca! ¡No te voy a rogar! Nunca te rogué. Mierda.

Morales: Merle se quedó atrás. Nadie se va a poner triste porque no haya regresado... Excepto Daryl tal vez.
Rick: ¿Daryl?
Morales: Su hermano.

Shane: (dirigiéndose a Carl) Tú y yo, seremos héroes. Alimentaremos a esta gente. Ancas de Rana René al estilo Cajún.
Lori: Preferiría saborear a Miss Piggy... Sí, eso se oyó mal.
Shane: Héroes, hijo, dicho en canción y leyenda. Tú y yo, Shane y Carl.

Shane: ¿Cómo salieron de ahí?
Glenn: El nuevo chico nos sacó.
Shane: ¿El nuevo chico?
Morales: Sí, un vato loco que entró a la ciudad. ¡Oye, chico helicóptero! Ven a saludar.

Lori: Cariño, realmente pensé que no te vería nunca más.
Rick: Lo siento mucho... Por todo. Me siento como...
Lori: Cuando estabas en el hospital, sólo... Quería olvidar todo... La rabia y los malos tiempos. Pero los errores...
Rick: Tal vez tenemos una segunda oportunidad. No muchos la tienen.

Daryl: ¡Merle! ¡Merle! ¡Trae tu horrible trasero aquí! ¡Nos conseguí unas ardillas! Vamos a cocinarlas
Shane:Daryl, detente un segundo. Tengo que hablar contigo.
Daryl: ¿Sobre qué?
Shane: Sobre Merle. Hubo un... Hubo un problema en Atlanta.
Daryl: ¿Murio?
Shane: No lo sabemos
Daryl: O está muerto o no lo está
Rick: No hay una forma fácil de decir esto, así que lo diré de una vez.
Daryl: ¿Quien eres tu?
Rick: Rick Grimes
Daryl: "Rick Grimes", ¿tienes algo que decirme?
Rick: Tu hermano era un peligro para todos... así que lo esposé en una azotea, en un pedazo de metal. Todavía sigue allí.
Daryl: Espera. Déjame que procese esto. ¿Estás diciendo que esposaste a mi hermano en una azotea... y lo dejaste allí?
Rick: Sí.

Shane: (dirigiéndose a Rick) ¿Puedes decirme por qué? ¿Por que arriesgarías tu vida por un saco de mierda como Merle Dixon?
Daryl: Oye, elige tus palabras con más cuidado.
Shane: No, ya lo hice. Saco de mierda es lo que quería decir. Merle Dixon... Ese hombre no te daría un vaso de agua aunque estuvieras muriendo de sed.
Rick: Lo que haga o no haga no me interesa. No puedo dejar a un hombre morir de sed.... no puedo. Sed y frío. Lo abandonamos como a un animal atrapado en una trampa. No es forma de morir, y menos un ser humano.
Shane: Tú y Daryl, ¿ese es tu gran plan?

Lori: Oye. Ya sabes, van a estar bien.
Carl: No estoy preocupado. ¿Y tú?
Lori: Sí, un poco.
Carl: No lo estés.
Lori: ¿Por qué?
Carl: Piensa en ello, mamá. Todo lo que le ha pasado hasta ahora... Nada le ha matado aún.

Jacqui: ¿Puede alguien explicarme cómo es que las mujeres hacemos el trabajo de Hattie McDaniel?
Andrea: El mundo acabó. ¿No te llegó la circular?
Carol: (en voz baja) Simplemente es así.

Carol: Extraño mi lavadora.
Andrea: Extraño mi Benz, mi navegador.
Jacqui: Extraño mi cafetera con filtro de goteo doble y molinillo interno.
Amy: Mi computadora... y los mensajes de texto.
Andrea: Extraño mi vibrador.
risas: ¡Oh Dios mío!
Carol: Yo también. (más risas)

Shane: (refiriéndose a Carl) Tengo que decirte, que no creo necesario que lo apartes de mí.
Lori: No me digas lo que tengo que hacer. Perdiste ese privilegio.
Shane: Lori, ¿podrías esperar un segundo? Deberíamos hablar. No hemos podido...
Lori: No, no, no... Eso también se acabó. Puedes decírselo a las ranas
Shane: Maldita sea, Lori. No sé cual sea tu impresión o lo que piensas...
Lori: ¿Cuál es mi impresión? Lo siento. ¿No lo entiendes? Deja que te lo explique. Aléjate de mí. Aléjate de mi hijo. No lo mires. No le hables. Desde ahora, mi familia no tiene nada que ver contigo.

Lori: Mi marido ha vuelto. Está vivo.
Shane: Es mi mejor amigo. ¿Piensas que eso no me hace feliz?
Lori: ¿Cómo te atreves? ¿Por qué deberías alegrarte? Fuiste tú el que me dijo que estaba muerto.

Referencias

  1. Fuente: CanalFox.com
  2. Fuente: FoxTv.es
  3. Fuente: Tv By The Numbers
  4. Traducido de la Web Oficial de la AMC
  5. Fuente: Symbolic Meanings.com
  6. Fuente: Blogs AMC

Enlaces externos


¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en Fandom

Wiki al azar